Ny grønlandsk salmebog er et hit

At gøre salmebogen tidssvarende har været et af salmebogsudvalgets mål, og derfor er der flere salmer der er taget ud, og mange nye der er kommet til, således at der er blevet plads til salmer, der tidligere har været savnet, f.eks. salmer der kan bruges i situationer, hvor folk er mistet på havet, skriver Sine Ingemann. Klik på billedet for at se flere billeder. – Foto: - Foto: Sine Ingemann

Der opstod næsten Harry Potterske tilstande, hvor folk rask væk købte 2-4 salmebøger til dem selv og deres nærmeste, skriver forlagsredaktør Sine Ingemann om udgivelsen af den nye grønlandske salmebog

Rejsebeskrivelse af Sine Ingemann, forlagsredaktør på Bibelselskabets Forlag, som deltog ved festgudstjenesten i Nuuk, i anledning af udgivelsen af den nye grønlandske salmebog Tussiutit, udgivet af Bibelselskabets Forlag.

Søndag den 5. oktober 2008 stod i salmernes tegn i Grønland. Skønt vejret var tåget og disen lå over fjorden, kunne man allerede fra morgenstunden mærke, at en hel særlig dag var under opsejling. Jeg var inviteret til Nuuk sammen med Bibelselskabets generalsekretær Tine Lindhardt for at deltage i festgudstjenesten for udgivelsen af den nye grønlandske salmebog, som jeg som forlagsredaktør for Bibelselskabets Forlag har været med til at lave. Det forarbejde der blev påbegyndt for knap 20 år siden, og som nu har resulteret i den nye grønlandske salmebog Tussiutit, autoriseret af Hendes Majestæt Dronningen, skal nu endelig deles med det grønlandske folk. Spændingen var til at mærke i luften.

Jeg startede dagen kl. 8.45 i Atuagkat Boghandel i Nuuk, der som så mange andre boghandlere i Grønland, holdt ekstraordinært åbent denne søndag morgen, for at imødekomme den store efterspørgsel efter den nye grønlandske salmebog. Og efterspørgslen var stor. Der opstod næsten Harry Potterske tilstande, hvor folk rask væk købte 2-4 salmebøger til dem selv og deres nærmeste. Alle ville have deres egen personlige salmebog med til gudstjenesten senere på morgenen.

Kl. 9.30 tog jeg hen til Hotel Hans Egede, hvor der var ved at blive stillet op til den procession der skulle gå fra hotellet til Hans Egedes Kirke, hvor festgudstjenesten skulle foregå. Og det var et flot syn! En fin forsamling af præster og provster i deres flotte præstekjoler, biskoppen over Grønlands Stift Sofie Petersen i sin bispekåbe, og menighedsrepræsentationen i deres farvestrålende nationaldragter. Jeg, også i mit fineste søndagstøj, fik lov at gå med i processionen, og jo, lidt gåsehud kunne man da mærke.

Som processionen nærmede sig Hans Egedes Kirke, der ligger på en bakke med udsigt over Nuuk, begyndte kirkeklokkerne at ringe. Kl. 10 var alle på plads i kirken, og den var fyldt til bristepunktet. Over hele Grønland blev udgivelsen af den nye salmebog markeret med gudstjenester og salmesang. I Hans Egedes Kirke i Nuuk blev den officielle festgudstjeneste holdt. Gudstjenesten blev afholdt ved provst Jakobine Kyed og blev overværet af menigheden, biskop over Grønlands Stift Sofie Petersen (formand for salmebogsudvalget), samt adskillige præster fra hele Grønland, heriblandt Rosa Kristiansen og Gedion Rosing, der sammen med Sofie Petersen og Jakobine Kyed, har udgjort salmebogsudvalget. Der var udvalgt 7 salmer til dagen, og den første var en af de nye salmer i salmebogen, nemlig en grønlandsk gendigtning af Grundtvigs Den signede dag. Da orgelet satte i gang og menigheden begyndte at synge, brød solen frem og snefnuggene begyndte langsomt at dale. Gudstjenesten var en helt særlig oplevelse. Mit grønlandske er meget begrænset, men fornemmelsen af folks begejstring var ikke til at tage fejl af. Salmebogen er for en grønlænder i høj grad en brugsbog, en bog man synger fra i alle livets situationer, en bog hvorigennem man får sat ord på alle de ting man oplever, hvor man føler ens egne ord måske ikke slår til, en bog der er nærværende til både hverdag og fest. At gøre salmebogen tidssvarende har været et af salmebogsudvalgets mål, og derfor er der flere salmer der er taget ud, og mange nye der er kommet til, således at der er blevet plads til salmer, der tidligere har været savnet, f.eks. salmer der kan bruges i situationer, hvor folk er mistet på havet. Det samme gælder for de bønner der er med i salmebogen. At interessen derfor var stor og glæden overvældende skyldes ikke mindst, at man i Grønland i mange år ikke har kunnet købe en salmebog, i det den forrige fra 1971 har været udsolgt i flere år. Dette gjorde oplevelsen ved festgudstjenesten desto større, og den særligt opmærksomme lytter kunne næsten høre englene synge med.

Umiddelbart efter festgudstjenesten havde bispekontoret inviteret salmebogsudvalget, Bibelselskabets Forlag, landsstyremedlem for Kultur, Uddannelse, Forskning og Kirke, Tommy Marø, samt de øvrige fra processionen, til frokost på Hotel Hans Egede. Det var en uhøjtidelig frokost, hvor der blev udvekslet venskabelige ord og gaver, og holdt taler af både provst Jakobine Kyed, Bibelselskabets generalsekretær, landstyremedlemmet og biskoppen over Grønlands Stift. Der er ingen tvivl om, at denne søndag ikke kun var en stor dag for Grønland, det var også en stor dag for biskop Sofie Petersen, der som formand for salmebogsudvalget, har været den helt store drivkraft i arbejdet med at få lavet en god ny salmebog, som alle grønlændere kunne få glæde af. Under hele frokosten blev der sunget hyppigt fra den nye salmebog, som flere ved bordet havde været med til at udvælge salmer til.

I forlængelse af festgudstjenesten i Nuuk blev der afholdt kaffemik af menighedsrepræsentationen i forsamlingshuset. Vi var flere fra frokosten, der sluttede os til kaffemikken. Kaffemikken (en slags åbent hus med kaffe og flere slags kager) var vel besøgt af glade grønlændere. Her var alle velkommen, høj som lav, og alle hyggede sig i hinandens selskab. Jeg nåede at smage 2 ud af de 5 kager, der var blevet bagt til anledningen, til gengæld blev jeg krammet af mange glade gæster og fik talt med flere taknemmelige grønlændere, der havde ventet med stor længsel på udgivelsen af den nye salmebog. Det var virkelig en hjertevarm oplevelse at høre dette direkte fra grønlænderne selv. Kaffemikken i Nuuk varede i flere timer, og mon ikke der blev sunget flere salmer over kaffemikken efter gudstjenesterne landet over.

Denne salme-søndag blev afsluttet med festmiddag afholdt af Landsstyret, med landsstyremedlemmet Tommy Marø som vært. Middagen blev afholdt i Hans Egedes Hus, og det skortede ikke på opvartningen. Der blev holdt taler ved biskop Sofie Petersen, landsstyremedlem Tommy Marø og generalsekretær Tine Lindhardt, og der blev sunget flere salmer både før, under og efter middagen.

Da søndagen gik på hæld var alle mine højeste ønsker for dagen blevet indfriet. Grønlænderne havde fået deres nye salmebog og havde taget rigtig godt imod den, samtidig med at betydningen af vigtigheden af at have en tidsvarende salmebog og forståelsen af behovet for en sådan, på intet tidspunkt var fraværende. Solen var for længst gået ned, men nu da tågen og disen var lettet, kunne man se stjernehimlen glimte foroven.

Fakta:
Grønlandsk navn: Tussiutit (betyder Salmerne).
Indhold: 644 salmer, Tekst og bønnebog, trosbekendelsen og fadervor, m.m., i alt 1.078 sider. Nogle salmer er taget ud og nye salmer er kommet til ifht. den tidligere salmebog fra 1971, tilsvarende er der bl.a. også kommet flere bønner til. Fås indbundet i hvidt eller sort kunstlæder, begge med guldsnit.
Grønlandsk pris (ekskl. moms) kr. 219,95, dansk pris (inkl. moms) kr. 274,95.
Salmebogsudvalget bestod af: Biskop Sofie Petersen, præst Rosa Kristiansen, præst Gedion Rosing og provst Jakobine Kyed.
Udgivelsen er støttet af Det Grønlandske Hjemmestyre, Grønlands Stift samt Den Grønlandske Bibelsag.
Salmebogen kan købes via grønlandske boghandlere samt Bibelselskabets Boghandel på www.bibelselskabet.dk.

Grundtvigs salme ”Denne er dagen, som Herren har gjort” i den grønlandske gendigtning i den nye salmebog, som er på gaden den 5. oktober. – Foto: Leif Tuxen.
Ny grønlandsk salmebog er populær Foto: - Foto: Sine Ingemann
Ny grønlandsk salmebog er populær Foto: - Foto: Sine Ingemann
Ny grønlandsk salmebog er populær Foto: - Foto: Sine Ingemann
(fra venstre: Rosa Kristiansen, Jakobine Kyed, tidl. formand for udvalget Peter Storch, nuværende formand for udvalget Sofie Petersen og Gedion Rosing). Ny grønlandsk salmebog er populær Foto: - Foto: Sine Ingemann
Ny grønlandsk salmebog er populær Foto: - Foto: Sine Ingemann
Ny grønlandsk salmebog er populær Foto: - Foto: Sine Ingemann
Ny grønlandsk salmebog er populær Foto: - Foto: Sine Ingemann
Ny grønlandsk salmebog er populær Foto: - Foto: Sine Ingemann